| 220 | 3,547 | 38 | 
 阅读 | 
                     下载 | 
                     被引 | 
                
面对增强中华文明传播力影响力的时代使命,跨文化共情传播因其以共鸣点桥接中外文明、以创新方式传播中华文化的巨大潜能,逐渐成为近年来新闻传播学界的研究热点。回顾共情与跨文化传播理论诞生的原初语境,当前的跨文化共情传播研究过于偏重传播的“传递”属性而忽略其共享、仪式属性,且对复杂的共情机制存在过度简化的认知倾向。通过对世界各地17位孔子学院院长的深度访谈以及对多所孔子学院文化活动的参与式观察,探析文化桥接社群如何在平等互惠的文化场景中达成共情的传播目标。研究发现,跨文化共情传播并非一蹴而就的单向构建,而需经历基于文化势能的双向跨越、基于文化融通的情感桥接、基于文化比较的认知升维等阶段,继而实现从情感共情、认知共情到联想共情的层级递升。本研究对于在新的国际环境中促进中外文明互鉴、中华文化创新出海具有启示意义。
Abstract:InthefaceoftheeramissionofenhancingtheinfluenceofthedisseminationofChinesecivilization,cross-cultural empathy communication has gradually become a research hotspot in the field of journalism and commu-nication in recent years because of its great potential to bridge Chinese and foreign civilizations with resonance points and spread Chinese culture in innovative ways. This paper reviews the original context of the birth of the theory of empathy and cross-cultural communication, and believes that the current research of cross-cultural empathy communication focuses too much on the “ transmission” attribute of communication and ignores its sharing and ritual attributes, and there is an over-simplified cognitive tendency to the complex and dynamic empathy mechanism. Through in-depth interviews with the presidents of 17 Confucius Institutes around the world and participatory observation of the cultural activities of many Confucius Institutes, this paper explores how cultural bridging communities can achieve the goal of empathy in the cultural scene of equality and mutual benefit. It is found that cross-cultural empathy communication is not a one-way construction that can be achieved overnight, but needs to go through the stages of two-way leaping based on cultural potential, emo-tional bridging based on cultural integration, and cognitive dimension upgrading based on cultural comparison, so as to realize the hierarchical progression from emotional empathy, cognitive empathy to associative empathy. This study has implications for promoting mutual learning between Chinese and foreign civilizations and the innovation of Chinese culture in the new international environment.
①王源:《全媒体时代文化传播的情感面向》,《中国社会科学报》,2021年12月20日。
(1)周榕,吕诗俊,张德胜:《奥运会中的跨文化共情传播与实践创新路径——对2022年北京冬奥会传播的思考》,《新闻与写作》,2021年第10期。
(2)潘彦谷,刘衍玲,冉光明,雷浩,马建苓,滕召军:《动物和人类的利他本性:共情的进化》,《心理科学进展》,2013年第7期。
(3)黄翯青,苏彦捷:《共情的毕生发展:一个双过程的视角》,《心理发展与教育》,2012年第4期。
(4)刘聪慧,王永梅,俞国良,王拥军:《共情的相关理论评述及动态模型探新》,《心理科学进展》,2009年第5期。
(5)彭修彬:《文化接近性与媒介化共情:新冠疫情中的数字公共外交探索》,《新闻大学》,2020年第12期。
(6)袁光锋:《“国家”的位置:“远处的苦难”、“国家”与中国网民的“同情”话语》,《国际新闻界》,2018年第7期。
(7)钟新,蒋贤成:《以诗共情——新冠肺炎疫情下中日援助外交的传播策略与扩散效应》,张昆,张明新主编:《中国国家形象传播报告(2020~2021)》,北京:社会科学文献出版社,2021年版,第101-117页。
(8)吴飞:《共情传播的理论基础与实践路径探索》,《新闻与传播研究》,2019年第5期。
(9)钟新,蒋贤成,王雅墨:《国家形象的跨文化共情传播:北京冬奥会国际传播策略及效果分析》,《新闻与写作》,2022年第5期。
(10)赵建国:《论共情传播》,《现代传播(中国传媒大学学报)》,2021年第6期。
(11)刘海明,宋婷:《共情传播的量度:重大公共卫生事件报道的共振与纠偏》,《新闻界》,2020年第10期。
(12)易魁,王玉琦,许俊:《危机事件中互联网“圈子”用户的共情传播机制研究——基于情感共情和认知共情双过程探索》,《江西师范大学学报》(哲学社会科学版),2021年第3期。
(13)Bloom,P.,“Empathy and Its Discontents”.Trends in Cognitive Sciences,2017,21(1),pp.24-31.
(14)唐润华:《用共情传播促进民心相通》,《新闻与写作》,2019年第7期。
(15)刘思雨,季峰:《共情传播与价值认同:主流媒体报道体育新闻的当下逻辑——基于〈人民日报〉微博东京奥运会报道的分析》,《传媒观察》,2021年第10期。
(16)李成家,彭祝斌:《论跨文化共情传播——基于国际互助抗疫的探索》,《现代传播(中国传媒大学学报)》,2021年第5期。
(17)王长潇,孙玉珠:《技术与文化的张力:创意短视频跨文化共情传播》,《当代传播》,2021年第1期。
(18)钟新,蒋贤成:《全球同心、多级对话、情感共鸣——北京2022冬奥会“云端”国际传播的基调、路径与愿景》,《成都体育学院学报》,2022年第1期。
(19)Platt F.W.,Keller V.F.,“Empathic Communication :A Teachable and Learnable Skill”.Journal of General Internal Medicine,1994,9,pp.222-226.
(20)Suchman,A.L.,Markakis,K.,Beckman,H.B.,Frankel,R.,“A Model of Empathic Communication in the Medical Interview”.Jama,1997,277(8),pp.678-682.
(21)Lindgren,H.C.,Marrash,J.,“A Comparative Study of Intercultural Insight and Empathy”.The Journal of Social Psychology,1970,80(2),pp.135-141.
(22)⑥Zhu,H.,“From Intercultural Awareness to Intercultural Empathy”.English Language Teaching,2011,4(1),pp.116-119.
(23)González-González H.,álvarez-Castillo J.L.,Fernández-Caminero G.,“Development and Validation of a Scale for Measuring Intercultural Empathy”,RELIEVE.Revista Electrónica de Investigación y Evaluación Educativa,2015,21(2),pp.1-18.
(24)[美]爱德华·萨义德:《世界·文本·批评家》,李自修译,北京:生活·读书·新知三联书店,2009年版,第400-401页。
(25)陆国亮:《交际与传播之争:“Intercultural Communication”的在华理论旅行》,《新闻界》,2021年第10期。
(26)陈武英,刘连启:《情境对共情的影响》,《心理科学进展》,2016年第1期。
(27)潘亚楠:《美国在地性文化外交平台传播策略研究——以北京美国中心为例》,《对外传播》,2021年第2期。
(28)[美]戈登·奥尔波:《偏见的本质》,凌晨译,北京:九州出版社,2020年版,第19-20页。
(29)刘志刚:《选择性误读下孔子学院跨文化传播的三重困境》,《传媒观察》,2021年第6期。
(30)王润泽:《孔子学院功能定位与安全发展的战略思考》,《新闻春秋》,2016年第2期。
(31)钟新,蒋贤成:《完善全民国际传播体系构建可信、可爱、可敬的中国形象》,《中国记者》,2021年第7期。
(32)郝平:《中国情怀国际视野——浅谈孔子学院中方院长的必备素质》,《国际汉语教育》,2010年第1期。
(33)Park,R.E.,“Human Migration and the Marginal Man”.American Journal of Sociology,1928,33(6),pp.881-893.
(34)赵欣:《“边缘人”研究的理论脉络、核心逻辑与研究展望》,《国外社会科学》,2021年第4期。
(35)李思乐:《“陌生人”的旧困境与跨文化传播的新问题》,《新闻界》,2021年第8期。
(36)赵云泽,滕沐颖,赵菡婷,孟蝶,刘璇:《“桥梁人群”对中国品牌的跨文化传播的影响研究》,《国际新闻界》,2015年第10期。
(37)田浩,常江:《桥接社群与跨文化传播:基于对西游记故事海外接受实践的考察》,《新闻与传播研究》,2020年第1期。
(38)Benet-Martínez,V.,Leu,J.,Lee,F.,Morris,M.W.,“Negotiating Biculturalism:Cultural Frame Switching in Biculturals with Oppositional Versus Compatible Cultural Identities”.Journal of Cross-Cultural Psychology,2002,33(5),pp.492-516.
(39)Moore,A.M.,Barker,G.G.,“Confused or Multicultural:Third Culture Individuals’ Cultural Identity”.International Journal of Intercultural Relations,2012,36(4),pp.553-562.
(40)史安斌,童桐:《理念升维与实践创新:党的十九大以来国际传播与跨文化传播研究十大前沿议题》,《编辑之友》,2022年第4期。
(41)吴瑛:《孔子学院与中国文化的国际传播》,杭州:浙江大学出版社,2013年版。
(42)Shen,L.,“On a Scale of State Empathy During Message Processing”.Western Journal of Communication,2010,74(5),pp.504-524.
(43)Chiswick,B.R.,Miller,P.W.,“Linguistic Distance:A Quantitative Measure of the Distance Between English and Other Languages”.Journal of Multilingual and Multicultural Development,2005,26(1),pp.1-11.
(44)Sousa,C.M.,Bradley,F.,“Global Markets:Does Psychic Distance Matter?”.Journal of Strategic Marketing,2005,13(1),pp.43-59.
(45)Sousa,C.M.,Bradley,F.,“Cultural Distance and Psychic Distance:Two Peas in a Pod?”.Journal of International Marketing,2006,14(1),49-70.
(46)公克迪,涂光晋:《品牌跨文化传播理论的演进:基于文化心理距离的视角》,《当代传播》,2017年第5期。
(47)向志强,向治国:《中国对外传播实践的语言距离检视及分层策略——以孔子学院为例》,《现代传播(中国传媒大学学报)》,2022年第4期。
(48)Shenkar,O.,“Cultural Distance Revisited:Towards a More Rigorous Conceptualization and Measurement of Cultural Differences”.Journal of International Business Studies,2001,32(3),pp.519-535.
(49)熊正贤:《文化势能的特征、消散与测算:西部文化旅游视角》,《湖北民族学院学报》(哲学社会科学版),2017年第3期。
(50)Chopik W.J.,O’Brien E.,Konrath S.H.,“Differences in Empathic Concern and Perspective Taking Across 63 Countries”.Journal of Cross-Cultural Psychology,2017,48(1),pp.23-38.
(51)③吴瑛:《孔子学院与中国文化的国际传播》,杭州:浙江大学出版社,2013年版,第65页,第103页。
(52)李克,朱虹宇:《人类命运共同体理念的国际传播:共情修辞路径》,《山东大学学报》(哲学社会科学版),2022年第2期。
(53)Langenhove L.,Harré R.,“Cultural Stereotypes and Positioning Theory”.Journal for the Theory of Social Behaviour,1994,24(4),pp.359-372.
(54)高一虹:《“文化定型”与“跨文化交际悖论”》,《外语教学与研究》,1995年第2期。
(55)陈荟夷,林大津,谢朝群:《论中国跨文化交际研究三级递增式悖论——从“文化定型”到“群体性孤独”》,《福建论坛》(人文社会科学版),2016年第9期。
(56)彭凯平,王伊兰:《跨文化沟通心理学》,北京:北京师范大学出版社,2009年版,第243页。
(57)Valente,F.,“Empathy and Communication:A Model of Empathy Development”.Journal of New Media and Mass Communication,2016,3(1),pp.1-24.
(58)Benet-Martínez V.,Leu J.,Lee F.,et al.,“Negotiating Biculturalism:Cultural Frame Switching in Biculturals with Oppositional Versus Compatible Cultural Identities”.Journal of Cross-Cultural psychology,2002,33(5),pp.492-516.
(59)史安斌,盛阳:《从“跨”到“转”:新全球化时代传播研究的理论再造与路径重构》,《当代传播》,2020年第1期。
(60)吴瑛:《孔子学院与中国文化的国际传播》,杭州:浙江大学出版社,2013年版,第146页。
(61)王润泽:《孔子学院功能定位与安全发展的战略思考》,《新闻春秋》,2016年第2期。
(62)钟新,蒋贤成,王雅墨:《国家形象的跨文化共情传播:北京冬奥会国际传播策略及效果分析》,《新闻与写作》,2022年第5期。
(63)高一虹:《语言文化差异的认识与超越》,北京:外语教学与研究出版社,1999年版,第211页。
(64)DeTurk,S.,“Intercultural Empathy:Myth,Competency,or Possibility for Alliance Building?”.Communication Education,2001,50(4),pp.374-384.
(65)[美]拉里·A·萨默瓦,[美]理查德·E·波特,[美]埃德温·R·麦克丹尼尔:《跨文化传播(第六版)》,闵惠泉,贺文发,徐培喜等译,北京:中国人民大学出版社,2013年版,第30页。
(66)Sirin,C.V.,Villalobos,J.D.,Valentino,N.A.,“Group Empathy Theory:The Effect of Group Empathy on US Intergroup Attitudes and Behavior in the Context of Immigration Threats”.The Journal of Politics,2016,78(3),pp.893-908.
(67)De Waal F.B.M.,“Putting the Altruism Back into Altruism:The Evolution of Empathy”.Annu.Rev.Psychol,2008,59,pp.279-300.
(68)McAlinden,M.,“English Language Teachers’ Conceptions of Intercultural Empathy and Professional Identity:A Critical Discourse Analysis”.Australian Journal of Teacher Education (Online),2018,43(10),pp.41-59.
(69)沈悦:《后疫情时代“一带一路”对外传播的治理框架建构》,《云南社会科学》,2022年第1期。
(70)O’Sullivan,P.B.,Carr,C.T.,“Masspersonal Communication:A Model Bridging the Mass-Interpersonal Divide”.New Media & Society,2018,20(3),pp.1161-1180.
基本信息:
DOI:10.15981/j.cnki.dongyueluncong.2023.03.006
中图分类号:G206
引用信息:
[1]钟新,蒋贤成.跨文化共情传播机制探新:基于孔子学院院长访谈的跨国比较研究[J].东岳论丛,2023,44(02):49-61+191.DOI:10.15981/j.cnki.dongyueluncong.2023.03.006.
基金信息:
教育部中外语言交流合作中心2020年度国际中文教育重点研究项目“共情传播视野下节日文化传播与国际中文教育融合策略研究”的阶段性成果; 中国人民大学2022年度“中央高校建设世界一流大学(学科)和特色发展引导专项资金; 中央高校基本科研业务费”的支持,“多元主体共建中国形象亲和力”(批准编号:2022XWTD011)的阶段性成果
阅读
下载
被引